FC2ブログ

☆毎日がスタートライン☆

韓国旅行、海外旅行、国内旅行、日本での日々の出来事などを綴っています。

同僚たちと楽しい時間~(^_^.)♪ 

20131009_193100_convert_20131010104037.jpg
昨日の夜、同僚や先輩(仲間)と楽しい時間を過ごしました~

20131009_195903_convert_20131010104105.jpg
天ぷら、美味しそうでしょ!?

20131009_204142_convert_20131010104237.jpg
締めのお寿司
もちろん、ビールも結構飲みました^^;

20131009_205755_convert_20131010104256.jpg
葡萄ゼリー お腹すいた・・・^^;

大好きな仲間と話しをしながら、
美味しいものを食べる時って幸せでしょ!?

おっと!いつの間にか昼食の時間ですね~

好きな人と楽しい話をしながら、
美味しい食事の時間・・・

そして、素敵な午後を過ごされますように(^_^)/〜

ユ・ミヌ(^_-)


(追記)
韓国語には、世代を超えて親しくしている人たちを表す
「仲間」を表現する適当な言葉が見当たりません・・・
やっぱり、チング친구(友達)とか、
トンニョ동료(同僚)とかになってしまいますね。
昨夜の場合、仕事場の仲間と行ったので、
表題のような表現になりました。

チングって言葉の響き、とてもいいですよね~
あと、自分は電話に出る時のヨボセヨ~も好きです!(^^)!

韓国では、1才でも1日でも年が上なら、
ヒョン(兄)、
逆に、年が下なら、トンセン동생(弟、妹)
になるようです。

ちなみに、自分は男ですので、
年上の女友達をヌナ누나(男から見た場合の年上の女性の呼び方)
と呼ぶのが普通ですが、
結構、雰囲気がオンニ언니的な雰囲気の友達
(韓国のおばさんのように、陽気で明るい方)が多いので、
あえて、親しみをこめて、
언니~~
って呼んだりすることもあります。。。^^;
(オンニは、女性から見た場合の年上の女性の呼び方)

な~んて、偉そうに言ってますが、
韓国語の勉強からだいぶ遠ざかっていますので、
もう一度仕切り直して、勉強を再開しようかなぁ。
って思っています。

探っても探っても色んなことが出てくる韓国は、
やっぱり奥が深い
だから、やめられない!!

Comment

Name - 豊年満作  

Title - すごい!

韓国語とダブルポスト!
うまそ~
こうみるとやっぱり日本食ですよね
かなり高級店に行ったような・・・(^^;
2013.10.10 Thu 21:25
Edit | Reply |  

Name - カナコ  

Title - 

何だこれは!!2カ国同時通訳なんだね!!
この試みいいかも!!
2013.10.10 Thu 22:14
Edit | Reply |  

Name - ユ・ミヌ  

Title - ★豊年満作さん★

コメント有難うございました!!

ちょっと変わったことやってみました^^;
もっと上手く表現できたらいいんですけど、
なかなかねぇ・・・(>_<)

ここ、そんなに高いお店ではないんですよ~
ただ、定番のものが一通り出るので、
また行きたいなぁと思います!!
2013.10.11 Fri 08:53
Edit | Reply |  

Name - ユ・ミヌ  

Title - ★カナコさん★

コメント有難うございました!!

同時通訳!なるほど~
そんな感じですかね^^;
この企画、また機会がありましたら
やってみたいと思います^_^
2013.10.11 Fri 08:55
Edit | Reply |  

Add your comment