「되는지요?」 ~されますか?~
日々教わる、韓国人部長からのビジネスで使う韓国語。
忘れないためにも、
のちに見直しが出来るように、
この場をお借りして、少しずつ記録していきたいと思います。
よろしかったら、お付き合い下さい。
○○님
안녕하십니까.
●월●일 현재 재고표 보내 드립니다.
◇은 언제입고 되는지요?
입고 되는데로 곧 작업을 하셔서 지급 보내 주셔야 할것 같습니다.
수량과 일정 알려 주시면 감사하겠습니다.
★★
○○様
こんにちは。
●月●日現在の在庫表お送りします。
◇はいつ入庫になりますでしょうか?(されますか?)
入庫されるにつれ、すぐに作業をしてお送り下さらなければならなくなりそうです。
数量と日程をお教え下さればありがたいです。
★★
率直に、いつ入庫になりますか?の場合、
언제 입고 됩니까?
で良いと思うのですが、
(実際に、一か八かで自分はそのように表現していましたが・・・)
それだと、あまりに率直過ぎて、いわゆる上から目線のような表現になってしまうようです。
언제 입고 되는지요?
にすると、いかがですか?とお伺いを立てるような幾分やわらかな表現になるそうです。
お送り下さらなければならなくなりそうです。
のあたりの表現がとても難しいです。
要は、入庫しましたらすぐに送って下さい。ということなのですが・・・
こんな短いメールでも毎日奮闘しております^^;
忘れないためにも、
のちに見直しが出来るように、
この場をお借りして、少しずつ記録していきたいと思います。
よろしかったら、お付き合い下さい。
○○님
안녕하십니까.
●월●일 현재 재고표 보내 드립니다.
◇은 언제입고 되는지요?
입고 되는데로 곧 작업을 하셔서 지급 보내 주셔야 할것 같습니다.
수량과 일정 알려 주시면 감사하겠습니다.
★★
○○様
こんにちは。
●月●日現在の在庫表お送りします。
◇はいつ入庫になりますでしょうか?(されますか?)
入庫されるにつれ、すぐに作業をしてお送り下さらなければならなくなりそうです。
数量と日程をお教え下さればありがたいです。
★★
率直に、いつ入庫になりますか?の場合、
언제 입고 됩니까?
で良いと思うのですが、
(実際に、一か八かで自分はそのように表現していましたが・・・)
それだと、あまりに率直過ぎて、いわゆる上から目線のような表現になってしまうようです。
언제 입고 되는지요?
にすると、いかがですか?とお伺いを立てるような幾分やわらかな表現になるそうです。
お送り下さらなければならなくなりそうです。
のあたりの表現がとても難しいです。
要は、入庫しましたらすぐに送って下さい。ということなのですが・・・
こんな短いメールでも毎日奮闘しております^^;